Friday, December 28, 2018

Issa the Haiku Poet IV

小林一茶
Issa Kobayashi (1763-1828) Selected Haiku Works






Hokusai Katsushika 'South Wind, Clear Sky'  woodblock color print 
Part of the series Thirty-six Views of Mount Fuji ca.1830





1.


Through a hole in the wall,
My first sky of the year
Is still beautiful.
                                                                                         1811

(Season word: the first sky of the year - the new year)



壁の穴や我初空もうつくしき
Kabe no ana ya / Waga hatsu zora mo / Utsukushiki

文化8年正月15日 (1811年1月27日)



2.



Even though my teacher scolds me, calling me a drifter, at this point there's nothing that can be done.

This year too,
A weight on the world -
This grass hut.
                                                             1806

(Season word: this year - the new year)


遊民遊民とかしこき人に叱られても、今更せんすべなく
又ことし娑婆塞ぞよ草の家
Mata kotoshi / Syaba-husagi zoyo / Kusa no ie

文化3年正月1日(1806年2月6日)



3.

Also being seen, 
These beautiful rush mats - 
Evening shower.

                                                                  1804

(Season word: evening shower - summer)


うつくしき寝蓙も見へて夕立哉 
Utsukushiki / Negoza mo miete / Yudachi kana
文化元年(1804年)




4.


How beautiful
The evening sky
Of New Year's Eve.

                                                1826

(Season word: New Year's Eve)


うつくしや年暮きりし夜の空
Utsukushiya / Toshi kurikerishi / Yoru no sora

文政8年大晦日(1826年12月25日)


5.


Hey marchants
You contaminating them with lies -
These natives in Ezo.

                                                                          1822                                    

- Ezo is an ancient name of Hokkaido.

(Seasonless)



商人やうそをうつしに蝦夷が島
Syōnin ya / Uso o utsushi ni / Ezo ga shima

文政5年(1822年)



6.


This one sack of charcoal
Is already too luxurious
For the monk Issa.


(Season word: chacoal - winter)
一茶坊に過たるものや炭一俵 
Issabō ni / sughitaru mono ya / Sumi ippyō

文化10年(1813年)










Translation by Forest Muran with Yamatologos 2018